Cost factors
Translation tasks can be very different. That’s why the price of a translation depends on a number of decisive factors: source and target language, text length, subject area, difficulty, urgency, quality of the source text, time needed for formatting (to name but a few). It also makes a difference whether or not a four-eyes revision (according to ISO 17100) is required. This step is particularly important in highly regulated sectors such as medical technology and pharmacology.
Types of calculation
The word count of the source text is becoming increasingly accepted as a fee basis. In contrast to line-oriented invoicing models, this offers a clearly defined parameter. Services that cannot be quantified in words (e.g. DTP, alignment) are charged on a time basis; often this is also the case with certified document translations. We use a translation memory system that may allow for savings with certain repetitive types of text.
Subscription plans
For companies and public authorities we offer attractive special conditions and even volume-based subscriptions. In return for payment of a flat-rate fee, you will receive all the translations you need during the contract period (usually 1 year). Similar to a mobile phone flat-rate, we record the translated volume of text, provide a detailed consumption record and notify you when your quota runs out. This eliminates a great deal of administrative effort for you and gives you a high degree of financial planning security. Talk to us about it.
And by the way ...

You decide how long it will take!

“Buy something cheap, and you will have to buy it twice.”

A fact of popular wisdom